Soñar
Son ciertas fantasias que el sentido comun rebuelve quando dormimos, de las quales no ay que hazer caso, y solo de aquellos sueños tienen alguna apariencia de verdad, por los quales los Medicos juzgan el humor que predomina en el enfermo. Y no entran en esta cuenta las revelacionés santas y divinas hechas por Dios a Ioseph y a otros Santos.
Soñava el ciego que veya y soñava lo que queria. Tornosele el sueño del perro. Soñava un perro que estava comiendo un pedaço de carne y dava muchas dentelladas y algunos aullidos sordos de contento. El amo viendole desta manera tomò un palo y diole muchos palos hasta que desperto y fe hallò en blanco y apaleado.
Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española (1611).
Yan d’Argent, Rêve d’un étherisé (1878)
Gata, y Gato
El gato es animal domestico, que limpia la casa de ratones. Dixose de la palabra Catus, que vale astuto, sagaz […] Al gato llamamos miz del nombre antiguo suyo musio.
El gato es animal ligerissimo y rapacissimo, que en un momento pone en cobro lo que halla a mal recaudo y con ser tan casero jamas domestica porque no se dexa llevar de un lugar a otro sino es por engaño en un costal y aunque le lleven a otro lugar se vuelve, sin entender como pudo saber el camino.
Es de calidad y hechura del tigre, y los gatos monteses son fieros y muy dañinos: de un aruño, o mordedura de un gato han muerto algunos.
Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española (1611).
Ilustración del Ashmole Bestiary (hacia 1210).
Mantícora
s. f. Quadrúpedo semejante al leon, del qual se dice que tiene rostro y orejas de hombre, y tres órdenes de dientes.
Diccionario de la Academia (1803)
Ilustración de Edward Topsell, The History of Four-footed Beasts and Serpents (1658).
Melancholia
s.f. Uno de los quatro humores del cuerpo humano, que la Medicina llama Primarios. Es frio y seco, y le engendra de la parte mas grossera del Chylo, y es como borra o heces de la sangre. Sirve de alimentar las partes del cuerpo, que tienen su mismo temperamento, como el bazo, los huessos, &c.
Significa tambien tristeza grande y permanente, procedida de humor melancholico que domina, y hace que el que la padece no halle gusto ni diversion en cosa alguna.
Diccionario de Autoridades (1734)
Ilustración de Hieronymus Wierix, Acedía (siglo XVI)
Bragas
Cierto genero de çaraguelles justos, que se ciñen por los lomos, y cubren las partes vergonçosas, por delante, y por detras, y un pedaço de los mulos, usan dellas los pescadores, y los demas que andan en el agua, los que lavan lana, los tintoreros, los curtidores; tambien las usan los Religiosos y llamanlas paños menores.
Antiguamente, usaron de las bragas los que servian en los vaños, por honestidad, los que se exercitavan en los Gymnasios, luchando, y haziendo los demas exercicios, desnudos. Los que entrenavan a nadar, que se enseñava en Roma con gran cuydado, por lo mucho que importava para la guerra. Los pregoneros, porque no se quebrassen, dando grandes vozes. Los comediantes, los cantores, los trompeteros, y los demas que tañian instrumentos de boca.
Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española (1611).
If you know where this image comes from, tell me so I can link up.
Borde
Significa algunas vezes el hijo nacido de muger no legitima; y aun mas en particular de la que ha tenido ruin fama, por aver sido comun a muchos.
El nombre es Frances, de Bordeau, que nosotros llamamos burdel.
Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española (1611).
Ilustración, Jacques Lagniet, La cornologie (La cuernología), hacia 1660.
Mandilada
Junta de criados de Rufianes que llaman Mandiles.
Mandilandines
Criados de Rufianes, ò de mugeres públicas.
Definición de Juan Hidalgo, en Romances de Germanía de varios autores, con el Vocabulario por la Orden del a.b.c. para declaracion de sus términos y lengua (1609)
Ilustración de William Hogarth, The Idle ‘Prentice Betrayed by a Prostitute’ (1747).
Gargantear
Confesar en el tormento, ò dar voces.
Definición de Juan Hidalgo, en Romances de Germanía de varios autores, con el Vocabulario por la Orden del a.b.c. para declaracion de sus términos y lengua (1609)
Ilustración de Jan Luyken, grabado correspondiente a la serie de 112 grabados “El escenario de los mártires” (ca. 1700)
Fresco
Se dize en muchas maneras. Lo que no esta del todo frio, pero ha perdido el calor y la tibieza.
Aire fresco el que nos tiempla en tiempo de calor, a diferencia del que abrasa, como el solano. Tiempo fresco quando no haze calor, ni escessivo frio. Pan fresco el reciente salido del horno aquel dia. Pescado fresco el que se come como sale dela mar sin salarle. Dinero fresco el que nos viene de presente. Lugar fresco el que tiene agua, arboleda, sombra, pradería &c. Muger fresca la que tiene carnes, y es blanca y colorada, y no es de faciones delicadas ni adamada.
Sebastián de Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o española (1611).
Nicholas de Larmessin, Habit de Fontainier, Habits des Métiers et Professions, 1690.
Bagage
s. m. Todo lo que se lleva en los exércitos para su manutencion y comodidád.
Covarrubias dice que puede venir de Vagando, porque la gente que cuida del bagage no entra en ordenanza de batalla, y camina vaga y desordenada. Otros quieren se haya tomado del Francés Bagage, que significa lo mismo, à que assiente tambien Covarrubias. Pero siendo esta voz tan antigua en España, paréce mas verisimil venga del Arabigo Bagal, que vale Azémila.
Diccionario de Autoridades (1726)
Miniatura de un ejemplar anónimo de La guerra de los judíos de Flavio Josefo (XV)